Truyện Ngược Logo
Truyện Ngược
Trang chủ
Tin Sách

Phương Tây

Trang 40 / 90 · Tổng 1071 truyện

[Hp] [Drahar] Tàn Khuyết Chữ Cái - Cover image
Full

[Hp] [Drahar] Tàn Khuyết Chữ Cái

Thất Khuyết Tam

Bạn đang đọc truyện [Hp] [Drahar] Tàn Khuyết Chữ Cái của tác giả Thất Khuyết Tam.

Trích đoạn:

- Này thoạt nhìn giống cái không viết xong "B"," Hermione nói, "Nhìn xem đầu bút lông này, chắc chắn là chưa viết xong."

Nàng bắt lấy tay Harry tiến đến trước mắt, như suy tư gì cau mày, một đầu cuộn sóng màu nâu tóc rũ đến trên bàn.

"Tớ cảm thấy giống nửa trên chữ "R" đó." Ron thuận miệng nói, hắn chỉ chỉ Harry ngón áp út, đối mặt cậu làm mặt quỷ cười.

Hermione ngẩng đầu trừng mắt nhìn hắn liếc mắt một cái, buông tay Harry, hừ lạnh một tiếng nói: "Như thế nào? Ý của bồ mình vẫn là linh hồn bạn lữ của Harry sao?"
[Cửu Giới Hệ Liệt] - Thất Lạc Phong Ấn - Cover image
Full

[Cửu Giới Hệ Liệt] - Thất Lạc Phong Ấn

Tô Du Bính

Thể loại:  Đam mỹ, hài, ma pháp, phương Tây, HE
Editor: Âu Dương Tình
Beta:Tiểu Hạt

Cuộc đối thoại giữa ngài cảnh sát và một nghị viên nào đó:

Cảnh sát: anh có chút đánh giá nào hay không về việc anh tay không tất sắc  bò ra khỏi căn nhà bị sập mà chẳng có chút thương tích,
Ngài nghị viên nào đó: Mạng lớn, có sức sống.

Cảnh sát: Về việc anh có thể di chuyển ba mươi mét trong vòng một giây, anh có đánh giá thế nào?

Ngài nghị viên nào đó: Gió lớn, đứng không vững.
Ly Rượu Pha Vội - Cover image
Full

Ly Rượu Pha Vội

James Patterson & Howard Roughan

Công ty phát hành Phương Đông  
Nhà xuất bản NXB Phụ Nữ  
Trọng lượng vận chuyển (gram) 350 
Kích thước 13x20,5 cm  
Author James Patterson, Howard Roughan  
Dịch Giả Thanh Vân  
Số trang 379  
Ngày xuất bản 08-2011

Tiểu thuyết Ly Rượu Pha Vội của James Patterson có đầy đủ yếu tố hành động, hồi hộp, ly kỳ và lãng mạn.

Laurent Stillman là một cảnh sát thành đạt, có một cuộc sống hôn nhân tuyệt vời.

Một lần vô tình thấy chồng đi cùng một người phụ nữ khác, Laurent thất vọng và rất muốn trả thù. Chấp nhận ly rượu pha vội, đêm ngoại tình duy nhất ấy đã đưa cuộc đời chị vào rẽ ngoặc khi sự nghiệp, hôn nhân và cả tính mạng bị đe dọa.

Trong đêm hẹn hò với Scott, Laurent đã nhìn thấy chồng mình - Paul tìm đến nhà Scott và đánh nhau với anh ta. Sáng hôm sau, biết tin Scott đã bị giết, Laurent nghĩ là do chồng ghen tuông giết chết tình địch nên đã tìm mọi cách xóa dấu vết để đồng đội khó thể điều tra được.

Nhưng cô không ngờ, người mà mình quan hệ để trả đũa chồng lại là một cảnh sát biến chất, hắn đã bắt tay cùng một băng đảng tội phạm. Trong lúc điều tra băng đảng này, Laurent phát hiện ra chồng mình đã có một gia đình khác hơn nữa còn là một tên cướp sừng sỏ. Cô sẽ làm gì trước tình huống éo le đó? Mời các bạn cùng đón đọc.
Tình Ơi Là Tình - Cover image
Full

Tình Ơi Là Tình

Elfriede Jelinek

Tác giả:  Elfriede Jelinek 
Người dịch: Lê Quang 
Giới thiệu

"Nếu một người có số mệnh thì đó là đàn ông, còn nếu một người chịu số mệnh thì đó là đàn bà". Thế nên trong Tình ơi là tình, cuốn tiểu thuyết quá đỗi hài hước của Elfiede Jelinek, giải Nobel văn chương năm 2004, phụ nữ đã phải rắp tâm đi tìm số mệnh cho mình. Brigitte và Paula, hai cô thợ may đang muốn thoát khỏi cái kiếp may nịt vú trong một nhà  máy ở miền núi nước Áo, cô thì nhắm vào tiền đồ, cô thì nhắm vào tình yêu, với hai gã đàn ông chẳng đáng mặt, Heinz béo phị đáng ghét, Eric đần độn thô thiển, rồi một cô thắng lợi mỹ mãn, một cô bất hạnh cay đắng... Và câu chuyện nghịch dị của Jelinek, nơi gói ghém những toan tính, bộ dạng, và cả số phận của mấy người đàn ông đàn bà đó trong một thứ ngôn ngữ thản nhiên bậc thầy, đã tàn phá hết những mong đợi mê muội của họ về hạnh phúc. Quả thực, chẳng còn gì nhiều đẹp đẽ về tình yêu, hôn nhân, tình dục hay những đứa trẻ, nhưng với Tình ơi là tình, Jelinek lại biết cách nói ra, cuộc sống thực ra có thể đơn giản, dị hợm và tức cười đến nhường nào.
Bluebird Winter - Cover image
Full

Bluebird Winter

Linda Howard

Series: Spencer-Nyle Co - Book 3
Chuyển ngữ: linh_nd123

Không có các pha hành động như trong series Mackenzie hay Kell Sabin, cũng chẳng nóng bỏng như After the Night và kì ảo như Lake of Dreams hay Blue Moon, Bluebird Winter là câu chuyện tình nhẹ nhàng giữa Derek Taliferro và Kathleen Fields. Derek đã mang niềm hy vọng, sự tin tưởng và đặc biệt là tình yêu trở lại với cuộc sống của Kathleen, người đã tuyệt vọng trong chính ngày Giáng sinh. Cầu nối giữa hai người một lần nữa là đứa con mới sinh của Kathleen (do chính anh Derek đỡ đẻ đấy ạ :) và một nhân vật quen thuộc Sarah Matthews. Kết thúc truyện là happy-ending cho hai nhân vật chính và cũng rất ý nghĩa về loài chim sơn ca…
Blue Moon - Cover image
Full

Blue Moon

Linda Howard

Series: Strangers in the Night – Book 2
Rating: H
Dịch giả: meomunngoc
Edit: ngonluabac

Đây là một trong số 3 tác phẩm được gộp chung trong Strangers in the Night của Linda Howard. Gồm: Lake of dream, Blue moon và White out.

Sheriff Jackson Brody biết những con người hơi loạn trí vào ngày trăng tròn. Nhưng trong hành trình tìm kiếm cái chết bí hiểm, đấy là quy luật sống mà chính anh không thể chống lại được sự quyến rủ về sắc đẹp, đầy bí ẩn của một con người xa lạ.

Với sự hài hòa thú vị của “tình dục nóng bỏng, tác động tình cảm, căng thẳng vây chặt” (Publishers Weekly), Linda Howard thật khéo léo viết nên một trong số những tiểu thuyết hiện đại lý thú nhất hiện ngay. Cảm nhận sự mãnh liệt của chuyện tình khó ngờ giữa những người xa lạ trong bóng đêm…trong một bộ sưu tập truyện đầy cám dỗ mà Linda Howard đã bày ra trong tủ sách hay nhất của bà.
Lake Of Dreams - Cover image
Full

Lake Of Dreams

Linda Howard

Series: Strangers In The Night - Book 1
Chuyển ngữ: meomatbu

"Tin anh . . . thậm chí khi có bằng chứng rõ ràng cho điều ngược lại."
...

"Cô đã chưa bao giờ có thể tin anh, hay tình yêu của anh với cô. Họ đã thích nhau như hai con thú luôn cảnh giác, ham muốn lẫn nhau, nhưng không dám để mình dễ bị tấn công vì nhau. Họ đã không tin nhau. Và họ đã phải trả giá."
Quý Bà Miền Tây (A Lady Of The West) - Cover image
Full

Quý Bà Miền Tây (A Lady Of The West)

Linda Howard

Western Ladies #1
Người dịch: Vecspa ( chương 1 – 9), Cloudz ( chương 10 – 12) sis uyen (chương 16) Hanghulis ( chương 13, 14, 17, 18, 19 ,20)

Mảnh đất vốn sinh ra đẹp phi thường, có lẽ đó là lí do tại sao những người di cư sớm nhất từ đại lục chọn nơi đây làm nơi định cư. Hai mươi lăm ngàn năm sau, thêm hay bớt một vài thế kỉ, nó được gọi là New Mexico, một cái tên hoàn toàn bắt nguồn từ vẻ đẹp ma thuật của những cánh rừng cổ trên dãy An-pơ nơi phương Bắc, nơi được điểm xuyết với băng tuyết, mặt hồ tinh thể lấp lánh và những đỉnh núi cô độc cùng những triền cỏ thuôn dài. Không khí trong lành sẽ vuốt ve cả đôi mắt và tâm hồn, và bầu trời ngập nắng luôn luôn tràn đầy sắc màu...
Đêm Định Mệnh (After The Night) - Cover image
Full

Đêm Định Mệnh (After The Night)

Linda Howard

Người dịch: mọt sách 323

Chàng
Tên: Gray Rouillard
Gia đình: giàu có, thế lực, thuộc tầng lớp thượng lưu
Yêu: việc kinh doanh, chơi bóng, xe tốc độ cao và phụ nữ
Ghét: người họ Devlin

Nàng
Tên: Faith Devlin
Gia đình: nghèo khó, bần cùng nhất xứ, bị coi là rác rưởi.
Yêu: Gray Rouillard
Ghét: Gray Rouillard

Nhưng tất cả đã thay đổi sau đêm đó…
Against The Rules - Cover image
Full

Against The Rules

Linda Howard

Người dịch: hongnguyenhuong (chap 1-5), so2 (chap 6), kiwi (chap 7-8) và hanghulis (chap 9-11).

Cô yêu Houston, mảnh đất xanh mơn màu cỏ non, yêu nông trại này. Mỗi lẫn phải rời nơi đây, cô luôn mang trong mình nỗi đau kéo dài nhiều tháng, như thể một phần của sự sống đã bị tước khỏi cô. Nhưng, phải có một người ra đi, hoặc cô, hoặc là anh ta.

Và, cô chính là người ra đi, trốn chạy ngôi nhà của chính mình trong nỗi kinh hoàng rằng anh ta sẽ hạ thấp cô xuống vị trí một người cầu xin dại dột, với sự tự nguyện không gì hơn những con ngựa anh ta vẫn dễ dàng điều khiển.

Cô đã sống sót những năm qua chỉ bởi cô đã tự buộc mình phải lưu đày biệt xứ ...
Come Lie With Me - Cover image
Full

Come Lie With Me

Linda Howard

Dịch giả: k_music
Edit: bodua

Không có văn án.
Nhật Ký Ma Cà Rồng - Cover image
Full

Nhật Ký Ma Cà Rồng

Lisa Jane Smith

Nhật Ký Ma Cà Rồng (Tựa gốc: The Vampire Diaries). Loạt truyện 7 tập của nữ tác giả L.J.Smith ra mắt lần đầu tiên từ năm 1991 được yêu thích tới mức vốn ban đầu chỉ là một bộ tiểu thuyết ba cuốn, nhưng dưới sức ép của các độc giả đã được cô liên tục sáng tác thêm. Nhật Ký Ma Cà Rồng lại càng nổi tiếng và thu hút thêm nhiều độc giả hâm mộ sau khi được chuyển thể thành phim truyền hình cùng tên.

Nhật Ký Ma Cà Rồng thuộc nhóm tiểu thuyết dành cho độc giả tuổi teen với câu chuyện tình giữa vampire và con người lấy bối cảnh tại một thị trấn nhỏ ở Mystic Falls, bang Virginia. Bộ truyện xoay quanh câu chuyện tình tay ba giữa Elena Gillbert - một nữ sinh trung học dễ thương với Damon và Stefan - hai anh em ruột đều là ma cà rồng nhưng lại tính cách hoàn toàn trái ngược. Trong khi Stefan luôn cố gắng sống hòa bình với con người, thì anh trai Damon lại là hiện thân của một vampire hung ác và khát máu. Nhưng mọi chuyện bắt đầu trở nên rắc rối, khi cả hai người cùng rung động trước Elena...

Khác với sự lãng mạn, huyền ảo của Chạng Vạng, Nhật Ký Ma Cà Rồng kể về mối tình nồng nàn xuyên suốt 15 thế kỉ. Chàng đến từ thời Phục Hưng, bí ẩn và quyến rũ, nàng mang vẻ đẹp bí ẩn của thời hiện đại. Họ có thành đôi không khi thế lực của thù hận và bóng tối bao trùm?
Thiêu Hủy (Burn) - Cover image
Full

Thiêu Hủy (Burn)

Linda Howard

Người dịch: Se Sẻ Nâu

Anh làm tức chết, cô quát lên “Đồ dở hơi vụng về.” Rồi mang mặt nạ trở lại, quay lưng về phía Cael, và bơi đi nhẹ nhàng trong làn nước. Ngay cả với nước bao quanh tai, cô vẫn nghe được tiếng anh cười ngay trước khi tiếng bắn tóe nước bị câm lặng, điều đó cho cô biết anh đang tham gia cùng cô.

Cô nổi trên mặt nước, không hoạt động, không khỏa nước, chỉ ở đó. Cô muốn tin tưởng Cael, cô muốn được tin tưởng. Đó là đòi hỏi quá nhiều sao? Nổi trên nước, vươn tay đến những con cá màu sắc rực rỡ lao qua cô. Cô để bản thân thả lỏng và chỉ trôi dạt. Cô đã làm điều tốt nhất để ngừng lo lắng, ngừng suy nghĩ. Vấn đề là, khi cô cho phép sự cảnh giác hạ thấp, những ký ức cũ luôn đánh vào mặt, và cô sẽ bị mất mát thêm lần nữa, tan vỡ niềm tin thêm lần nữa.

Thật ngạc nhiên cho cô, ký ức của cô quay trở lại nhanh chóng và dễ dàng đến thế. Cô không nhận ra cô đã mang theo những sự phản bội của quá khứ nặng nề đến thế nào trong tất cả những năm tháng qua. Cô đã luôn chờ đợi bị tổn thương, bị lợi dụng, và điều đó giữ cô tránh xa những mối quan hệ thân thiết được hình thành với bất kỳ ai trừ người cô tuyệt đối tin tưởng là Syd và Al. Cô không cho phép bất kỳ ai khác gần gũi, không cho phép bản thân hạ thấp sự cảnh giác đủ lâu để một ai đó có thể làm tan vỡ trái tim cô. Không một người đàn ông nào, không một người bạn nào.....

Mr. Perfect - Cover image
Full

Mr. Perfect

Linda Howard

Người dịch: Decorator

“Điều này thật lố bịch!” Nắm chặt ví đến nỗi những đốt ngón tay trở nên trắng bệch, người phụ nữ nhìn trừng trừng vào ngài hiệu trưởng. “Nó nói rằng nó không chạm vào con chuột đồng và con tôi không nói dối. Rõ ràng là thế!”...
Chuyện Con Mèo Dạy Hải Âu Bay - Cover image
Full

Chuyện Con Mèo Dạy Hải Âu Bay

Luis Sepúlveda

Có tồn tại không tình thương yêu giữa mèo và hải âu?

Thế giới này đầy những nghịch lý và khác biệt, nhưng bỏ qua những khác biệt đó để hướng đến tình yêu thương thì cuộc sống sẽ tốt đẹp hơn. “Chuyện con mèo dạy hải âu bay” của nhà văn Chi Lê nổi tiếng Luis SéPulveda là một câu chuyện thấm đẫm tình mèo, tình người như thế.

Câu chuyện là cuộc hành trình dài đi thực hiện ba lời hứa của chú mèo mập Zorba: “sẽ không ăn quả trứng”, sẽ “chăm lo cho quả trứng đến khi chú chim non ra đời”, và điều cuối dường như không tưởng là “dạy nó bay”. Những rắc rối liên tiếp ập đến, liệu một bà má rất “xịn” như Zorba có thực hiện đúng được ba lời hứa?

Tình thương giúp thay đổi định kiến.

Mọi khó khăn đã chứng minh rằng sau thẳm bên trong chú mèo Zorba là một trái tim nhân hậu, tràn trề thứ tình cảm gọi là “yêu thương chân thành”. Chính thứ tình cảm này đã kéo cô bé chim hải âu nhỏ gần lại với mèo Zorba, bởi “Thật dễ dàng để chấp nhận và yêu thương một kẻ nào đó giống mình, nhưng để yêu thương ai đó khác mình thực sự rất khó khăn..”. Vậy đấy, yêu thương là học cách chấp nhận sự khác biệt và không có ý định muốn biến người đó trở nên giống mình. Khi chúng ta yêu thương ai đó bằng tất cả sự chân thành, thì mọi định kiến và khác biệt chỉ là điểm tựa cho tình cảm cao đẹp trong loài mèo, loài người ấy được sâu sắc hơn thôi.

Love, Come To Me - Cover image
Full

Love, Come To Me

Lisa Kleypas

Dịch: Hidari và Nhóm Vficland
Biên tập và chỉnh dịch: Hươu Chan, Tĩnh Lam, N.T.Anh

Lucinda Caldwell là một thiếu nữ New England. Cha nàng nuôi lớn nàng, người cha luôn cưng nựng và làm hư nàng. Định mệnh đã trói buộc tương lai của Lucinda. Nàng sẽ kết hôn với tình yêu từ thuở nhỏ của mình và trở thành một phần của Concord, xã hội thượng lưu tại Massachusetts. Nàng sẽ kết hôn -  nếu như tình yêu của nàng tự nguyện làm thế.

Heath Rayne, một gã hào hoa lang thang từ phía Nam. Chàng rất hứng thú với Lucinda. Chàng ở lại Concode, theo dõi cặp đôi đã đính hôn, mong chờ một vết rạn trong mối quan hệ đó. Định mệnh đã ban cho Heath điều chàng ước : Lucinda bây giờ là của chàng.

Khi mà anh chàng khỏe mạnh và đẹp trai Heath Rayne kéo cô nàng Lucinda Caldwell dễ thương ra khỏi dòng sông băng, chàng đã cứu nàng khỏi một cái chết lạnh lẽo. Nhưng chàng nhanh chóng kéo nàng lún sâu vào dòng lũ cuồng nhiệt của tình yêu mà nàng chưa bao giờ ngờ đến.

Heath không giống như bất kì người đàn ông nào mà Lucinda đã từng biết, một gã bảnh bao, phớt đời và phóng đãng, kẻ lạ trong thị trấn Massachusetts của Lucy… và ở lại đó như để chàng có thể tước đi phần kháng cự cuối cùng trong nàng về sự cám dỗ nhục dục và tình yêu trọn vẹn nóng bỏng.

- Trích đoạn


“Anh đã muốn em từ quá lâu rồi.” Heath nói và ấn môi chàng vào chỗ hõm thơm ngát giữa ngực nàng.

Lucy rên rỉ trong dục vọng, và sau đó thở hổn hển khi đôi môi chàng thăm dò cơ thể đã sẵn sàng của nàng, nàng cảm thấy một nỗi xúc cảm hoang dại điên cuồng đập vào cơ thể nàng, làm cho nàng run rẩy một cách không thể kiểm soát.

”Hãy thư giãn.” Giọng chàng nhẹ nhàng mơn trớn bên tai nàng. “Hãy để anh yêu em…”

Khi Lucy ngước nhìn nét mặt ngăm đen của chàng, bị kích động bởi ham muốn mãnh kiệt của chàng, nàng không thể hình dung có thể chia sẽ sự gần gũi này với bất cứ ai, và nàng biết, sau đêm nay, tất cả sẽ đổi thay…
Hạnh Phúc Bất Ngờ (Suddenly You) - Cover image
Full

Hạnh Phúc Bất Ngờ (Suddenly You)

Lisa Kleypas

Chuyển ngữ: Lephngoc & Mkhoi1983 & Rylinh
Chỉnh sửa: Rylinh
Check chính tả: Marie

Cô chưa kết hôn, trinh bạch và gần ba mươi tuổi, nhưng nhà tiểu thuyết Amanda Briars không định mừng sinh nhật lần tới của mình mà không qua đêm với một người đàn ông. Khi anh xuất hiện ở ngưỡng cửa nhà cô, cô tin rằng anh ta món quà cô tặng cho chính mình, thuê cho một đêm đam mê. Đẹp trai một cách khó quên, mạnh mẽ không thể cưỡng lại, anh quyết rũ cô theo những cách mà cô không bao giờ nghĩ rằng có thể… nhưng có điều gì đó ngăn cản anh hoàn thành trọn vẹn giấc mơ của cô. Vậy anh có phải là hạnh phúc bất ngờ mà định mệnh dành tặng cho cô?

Quyết tâm sở hữu Amanda của Jack Delvin trở nên mạnh hơn khi cô khám phá ra danh tính thực sự của anh. Nhưng Amanda vốn được nuôi dạy đàng hoàng khao khát sự tôn trọng hơn cả cô thừa nhận, trong khi Jack, đứa con bị bỏ rơi của một nhà quý tộc và là nhà kinh doanh nổi tiếng nhất Luân Đôn từ chối sống theo những quy tắc của xã hội. Tuổi thơ bị ruồng bỏ, chối từ và đày đọa khiến Jack trốn tránh bất cứ một cơ hội nào liên quan đến những chữ ‘gia đình’ hay ‘trẻ con’, liệu niềm đam mê cuồng nhiệt không thể kiềm chế ẩn giấu một tình cảm mà ngay cả anh cũng không dám đối mặt và thừa nhận với chính mình có thể thuyết phục anh vượt qua những bóng ma của quá khứ và đón nhận hạnh phúc bất ngờ của cuộc đời mình!

Suddenly you – Hạnh phúc bất ngờ là một cuốn tiểu thuyết sống động, nóng bỏng và chứa đầy sự ngạc nhiên của nữ tác giả nổi tiếng Lisa Kleypas. Một món quà nhóm dịch dành tặng các bạn nhân dịp 8/3, hy vọng đây sẽ là một tác phẩm được các bạn yêu thích.
Nơi Khởi Đầu Của Những Giấc Mơ (Where Dreams Begin) - Cover image
Full

Nơi Khởi Đầu Của Những Giấc Mơ (Where Dreams Begin)

Lisa Kleypas

Chuyển ngữ: daisy_chrys1310
Biên tập: hoalangquen


Phu nhân Holly đã từng nghĩ những giấc mơ cũng đã rời bỏ nàng khi người chồng yêu dấu, George Taylor qua đời. Thế nên nàng không bao giờ ngờ được rằng, một lần nữa trong đời, nàng lại có thể mơ, và trong giấc mơ ấy, những đóa hoa hồng – biểu tượng của tình yêu lại đến với nàng. Và nàng cũng không ngờ được rằng, khi nàng có được giấc mơ ngọt ngào ấy, trong một đêm ngủ thật an lành lần đầu tiên kể từ khi chồng nàng mất, lại cũng là đêm đầu tiên nàng ngụ dưới trang viên của Zachary Bronson – một thương nhân với tiền tài và tai tiếng không thua nhau là bao, với tư cách là người hướng dẫn lễ nghi cho gia đình anh.

Hai con người, hai thế giới, nhưng lại có chung một khao khát yêu thương mãnh liệt. Họ phải làm gì để gạt bỏ được rào cản xã hội, và nhất là rào cản trong tiềm thức của mỗi người để đến được với nhau? Hay tất cả cũng chỉ là một cơn mơ, tuy thật ngọt ngào, nhưng chỉ là ảo ảnh tan biến trước ban mai mà thôi? Khi hai người ấy tỉnh dậy cũng là lúc phải nói lời giã biệt, để quay trở về với thế giới, với cuộc sống thường nhật vốn có trước khi người kia xuất hiện? Thế nên vẫn phải dùng đến chiêu câu khách vốn cũ kĩ nhưng không thể không dùng, hãy cùng xuất phát từ “Nơi khởi đầu của những giấc mơ” với hai nhân vật chính, để rồi xem khi bình minh xuất hiện, rồi những giấc mơ ấy có thực vẫn chỉ là những giấc mơ mà thôi hay không…
Anh Mãi Yêu Em (Forever My Love) - Cover image
Full

Anh Mãi Yêu Em (Forever My Love)

Lisa Kleypas

Người dịch: Hanghulis

Mira Germain xinh đẹp và đáng yêu mới chỉ 18 tuổi khi nàng đạt được một thỏa thuận với ngài Sackville lớn tuổi giàu có. Ông sẽ che chở và bảo vệ nàng với điều kiện nàng giả làm tình nhân của ông để giup ông này che giấu một bí mật cá nhân nhạy cảm. Nàng đã cố giữ lời hứa ngay cả khi nàng gặp chàng công tước đẹp trai Alec Falkner và nàng đã yêu chàng. Nhưng trong vòng tay chàng, tình yêu mạnh hơn tất cả những lời hứa… khi nàng học cách trở thành một người đàn bà nàng dám đánh đổi mọi thứ vì tình yêu…. 
Bản Thảo Bằng Đá - Cover image
Full

Bản Thảo Bằng Đá

Luis Garcia Jambrina

Nguyên tác: El Manuscrito De Piedra
Dịch giả: Phạm Triều Lập và Phạm Thuỷ Hương

Cuối thế kỷ XV, Fernando de Rojas, sinh viên luật của trường Đại học Salamanca, được trao nhiệm vụ điều tra vụ giết hại một giáo sư Thần học. Và từ đó Rojas bước vào cuộc điều tra kỳ bí, trong đó tình trạng của người Do thái và người cải đạo, những cảm xúc sâu sắc, những lý thuyết phi tôn giáo, tính nhân văn nổi bật, được miêu tả sắc nét. Một Salamanca ngầm ẩn tích, cùng lịch sử và truyền thuyết hấp dẫn của một thành phố trong một thời kỳ đầy biến động, đã dần hiện ra.

Trong quá trình điều tra, Rojas đã lần lượt khám phá ra nhiều bí ẩn, vượt qua nhiều cạm bẫy để tìm ra điều ẩn giấu đằng sau vẻ giản đơn bề ngoài. Anh đã dấn thân vào một cuộc phiêu lưu cam go, thông qua một mê cung đầy bất ngờ và nguy hiểm, nơi cuộc điều tra của anh trở thành cuộc mạo hiểm đầy sáng tạo đượm chất nhân văn, với kết quả vô cùng bất ngờ, kịch tính

Bản thảo bằng đá thuộc thể loại tiểu thuyết dã sử, trinh thám, bí hiểm, đồng quê… nhưng đã vượt lên trên tất cả các thể loại đó nhờ chất biểu tượng hiếm có cùng  những nhân vật không bao giờ trôi vào quên lãng.

***
Luis García Jambrina sinh năm 1960, là giáo sư văn học Tây Ban Nha tại trường Đại học Salamanca. Ông còn là tiến sĩ triết học, chuyên viết kịch bản phim và truyền hình. Ông có nhiều bài viết và một số sách bình luận về văn học, đã biên soạn và xuất bản tuyển tập về các nhà thơ lớn của Tây Ban Nha. Trong số những phần thưởng cao quý, ông đã nhận Giải bình luận văn học Fray Luis de Leon năm 1999 và Giải truyện ngắn của tờ Công báo khu vực năm 2006. Ông còn là nhà bình luận thơ cho tờ phụ san ABCD về Mỹ thuật và Văn học. Là tác giả của những tập truyện ngắn như Đối lập với nhà xác và những thanh toán (1995) và Những xác chết S.A. (2005). Sách của ông được dịch ra nhiều thứ tiếng khác nhau. Bản thảo bằng đá là tiểu thuyết trinh thám đầu tay của ông.
← Trước
1...394041...90
Sau →

Truyện Ngược

Đọc truyện online miễn phí với kho truyện phong phú

Trang chủTìm kiếm

© 2024 Truyện Ngược. All rights reserved.