'Những ngã tư và những cột đèn' chinh phục thị trường sách nước ngoài
Tiểu thuyết Những ngã tư và những cột đèn của Trần Dần được các nhà xuất bản Hàn Quốc và Anh mua bản quyền nhờ chất lượng văn chương xuất sắc và công tác quảng bá chuyên nghiệp.
Văn học Việt Nam tiến ra đấu trường quốc tế
Tháng 9/2017, Nhà xuất bản IWBOOK Publishing House đóng trụ sở tại Seoul đã ký hợp đồng mua bản quyền cuốn Những ngã tư và những cột đèn. Bản dịch tiếng Hàn dự kiến được phát hành vào cuối năm 2018.
Không dừng lại ở đó, cuốn tiểu thuyết tiếp tục được một nhà xuất bản tại Anh Quốc mua quyền xuất bản. Anh Trần Trọng Văn - người con trai của nhà văn Trần Dần - đã công khai hình ảnh bản hợp đồng, xác nhận Nhà xuất bản One World có trụ sở tại London đã sở hữu quyền "độc quyền xuất bản, cấp phép tiếp theo cho tác phẩm hoặc bất kỳ bản tóm tắt, trích đoạn nào bằng tiếng Anh trên phạm vi toàn cầu".
Bí quyết tạo nên sức hút của tác phẩm
Không phải tình cờ mà một cuốn tiểu thuyết ra đời hơn nửa thế kỷ trước lại được các nhà xuất bản quốc tế chủ động tìm đến mua bản quyền. Đặc biệt đáng chú ý là cả hai giao dịch đều hoàn toàn mang tính thương mại - xuất phát từ nhu cầu thực chất của người làm sách, chứ không phải theo con đường ngoại giao văn hóa hay dịch thuật vì tình cảm cá nhân như thường thấy.
Những ngã tư và những cột đèn được Trần Dần sáng tác năm 1966. Đến năm 1988, ông mới lấy lại được bản thảo viết tay, rồi chép lại, hiệu đính và hoàn chỉnh vào năm 1990. Tác phẩm từng bị nhiều đơn vị xuất bản từ chối trước khi được Công ty sách Nhã Nam và NXB Văn Học ấn hành năm 2011.
Sức sống văn chương vượt qua giới hạn thời gian
Đây là một tiểu thuyết trinh thám cuốn hút, đồng thời chuyên chở thông điệp sâu xa về sự lựa chọn của con người. Tác phẩm ra đời từ nửa thế kỷ trước nhưng vẫn giữ nguyên hơi thở hiện đại nhờ những cách tân độc đáo về ngôn ngữ và kết cấu.
Khi vừa ra mắt, cuốn sách đã khiến giới văn chương kinh ngạc trước bước đột phá của một cây bút vốn luôn không ngại tìm tòi sáng tạo. Tác phẩm được trao giải Hội Nhà văn Hà Nội năm 2011. Nhà phê bình Phạm Xuân Nguyên nhận định: việc trao giải là lời kêu gọi tinh thần đổi mới nghệ thuật phải trở thành bản năng không thể thiếu trong mỗi người cầm bút.
Cả IWBOOK Publishing House - chuyên xuất bản những tiểu thuyết hay dành cho độc giả trưởng thành - lẫn OneWorld Publications - nhà xuất bản thành lập từ năm 1986, chuyên tìm kiếm những tác phẩm "thông minh, đầy thách thức và khác biệt" - đều là những đơn vị tuyển chọn tinh hoa văn học thế giới.
Tầm quan trọng của công tác quảng bá bản quyền bài bản
Tuy nhiên, chất lượng tác phẩm dù xuất sắc cũng chưa đủ. Để văn chương Trần Dần bay đến tay độc giả quốc tế, cần có những nỗ lực giới thiệu bản quyền có hệ thống và chuyên nghiệp.
Công ty sách Nhã Nam đã chủ động quảng bá tác phẩm đến các công ty bản quyền quốc tế, xây dựng hồ sơ và giới thiệu đến KL Management - một đại lý bản quyền có tiếng của Hàn Quốc. Nhờ mạng lưới quan hệ rộng lớn của đơn vị này, hồ sơ tác phẩm cùng bản dịch tiếng Anh do David Payned chuyển ngữ đã được gửi đến nhiều đại lý bản quyền khắp châu Á, châu Âu và châu Mỹ.
Ông Joseph Lee (Chủ tịch KL Management) và bà Barbara J. Zitwer (Chủ tịch Barbara J. Zitwer Agency tại New York) đều đưa tiểu thuyết của Trần Dần vào danh sách ưu tiên quảng bá. Qua hai đại diện này, tác phẩm đến tay IWBOOK Publishing House và sau đó là OneWorld Publications.
Việc bán thành công bản quyền sách Việt ra nước ngoài thông qua hệ thống đại diện chuyên nghiệp như trường hợp Những ngã tư và những cột đèn là tín hiệu đáng mừng cho chặng đường vươn ra thế giới của văn học Việt Nam.
Tìm đọc cuốn sách tại Truyện Ngược.